miércoles, 25 de febrero de 2009

The joke's on us ( o "El chiste se ríe de nosotros")

Tomorrow and tomorrow and tomorrow,
Creeps in this petty pace from day to day,
To the last syllable of recorded time;
And all our yesterdays have lighted fools
The way to dusty death.
Out, out, brief candle!
Life's but a walking shadow, a poor player,
That struts and frets his hour upon the stage,
And then is heard no more. It is a tale
Told by an idiot, full of sound and fury,
Signifying nothing.

Macbeth V. v. 19-28


Mañana y mañana y mañana,
entra sigilosa esta nimia marcha de día en día,
hasta la última sílaba de tiempo grabado;
y todos nuestros ayeres han iluminado a los tontos
el camino a la polvorienta muerte.
¡Apagate, apagate, corta vela!
La vida no es más que una sombra que anda, un mal actor
que se pavonea y se preocupa por su tiempo sobre el escenario
y al que después no se lo oye más. Es un cuento
contado por un idiota, lleno de ruido y furia,
que significa nada.



miércoles, 18 de febrero de 2009

Te amo, bichi...




La pelusa de tu ombligo
enciende y adhiere al precepto
de fumigar el “yo” de la poesía:

consabido es que suele aparejar
en su despliegue lingual
suma sarta de interioridades
pegajosas como mostaza de recibida seca.


Cuando el dictador de las eses dice
"FUSILAMIENTO A LOS QUE YOYEEN,
DE LA CASA AL TRABAJO
Y DEL TRABAJO A LA CASA"

Minutos después, escribe (ooohh...):
Te vi y eras más bonita que la luna
en una noche de primavera muda
y rozada por los suaves cascabeles
de las azucenas que ahora tienes
de aquélla, nuestra pradera.
Te amo como a la salsa de la polenta.

Y agrega sobresaltado de una patada en el culo:
"¿PERO VOS SABÉS QUIÉN SE LLEVÓ A MI GATA?
¿O ME LA EMPERNÓ EL SIAMÉS
Y AHORA SE LA LLEVÓ A LA POLLAJERÍA
PARA SUBIRLE EL VOLUMEN, EL SINVERGÜENZA?"


¡Viva la vida, viva el amor!