Hmm... Qué raro... A mí, la traducción me quedó así: "Desde ese día el dinosaurio Barney nos toca a todos los..." Y sí, la última palabra está bien traducida, nomás.
Según Google Trads dice: "...Y el Cocinero Malvado". Aunque esa cara, y la palabra "kocken", me hacía pensar mas bien en Kapanga, y su monumental metáfora "...Si estás mas duro que una mesa!"
5 comentarios:
"Desde ese día Russel no comió más panchos"
Creo que es la traducción más cercana. Sí, ya chequeé con mi diccionario.
Hmm... Qué raro... A mí, la traducción me quedó así: "Desde ese día el dinosaurio Barney nos toca a todos los..." Y sí, la última palabra está bien traducida, nomás.
Ah, no, no, paren: hay otra interpretación: "Desde ese día Russell no tocó más en el Trío los..." Y sí, la última palabra está bien traducida, nomás.
No se qué se fumaron, pero parece bueno, conviden
Según Google Trads dice: "...Y el Cocinero Malvado".
Aunque esa cara, y la palabra "kocken", me hacía pensar mas bien en Kapanga, y su monumental metáfora "...Si estás mas duro que una mesa!"
Publicar un comentario